News

WEBINAR: La lengua materna, pilar que sustenta los conocimientos y prácticas culturales de los Pueblos Indígenas y sus soluciones al cambio climático

Aprenda cómo la conservación, revitalización y promoción de las lenguas Indígenas contribuye a la gestión medioambiental

FSC IF portada del WEBINAR: La lengua materna, pilar que sustenta los conocimientos y prácticas culturales de los Pueblos Indígenas

Únase a la Fundación Indígena FSC el 4 de abril para reconocer y dialogar sobre de la importancia de preservar y fortalecer las lenguas maternas Indígenas como un componente vital que fomenta respuestas eficaces a los desafíos del cambio climático. 

Las lenguas maternas custodian los conocimientos tradicionales, las formas de relacionamiento con los elementos de la naturaleza, así como el conocimiento científico de los Pueblos Indígenas. Todos estos elementos contribuyen activamente a la gestión medioambiental y refuerzan los esfuerzos para combatir el cambio climático. Sin embargo, los efectos del cambio climático suponen una amenaza para la vitalidad de las lenguas Indígenas, poniendo en peligro su supervivencia y continuidad, por lo que resulta imperativo dar prioridad a su preservación, revitalización y promoción. 

El 4 de abril de 2024, 10.00-11.00 hora de Panamá / 9.00-10.00 hora de América Central / 12.00-13.00 hora de Brasil, nos reuniremos con líderes Indígenas con experiencia en asuntos sociolingüísticos, lingüísticos y con una perspectiva de cambio climático. 

Este webinar en Zoom tendrá interpretación simultánea en Español, Inglés, Portugués, Mam y K’iche’. 

Únase a nosotros e inscríbase aquí. 

Panelistas

FSC-IF retrato Maatal Pérez

Maatal Pérez

Oficial de Asuntos de Pueblos Indígenas – Guatemala de FSC-IF / Presidenta de la Alcaldía Indígena Poqomam de Palín 

Sociolingüista Maya – Poqomam con experiencia en Políticas Públicas con enfoque en Derechos Lingüísticos y Culturales de Mujeres Indígenas y Pueblos Indígenas.

Presidenta de la Comunidad Lingüística Poqomam de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala y Representante Titular de Pueblos Indígenas a nivel departamental, regional y nacional en el Sistema de Consejos de Desarrollo.

Estudios especializados en Liderazgo de Mujeres Indígenas por la Universidad Intercultural Indígena de Bolivia, Postgrado de actualización en Derechos de los Pueblos Indígenas para la Eliminación del Racismo y la Discriminación en la Escuela de Ciencias Políticas de la Universidad de San Carlos de Guatemala, especialización en Género y Feminismo en el Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades CEICH, Universidad Autónoma de México UNAM.

Iguaigdigili López  

Docente, bióloga e investigadora 

Bióloga de profesión, especialista en educación bilingüe intercultural, derecho de los pueblos indígenas, postgrado en docencia superior, consultora en tema de género y biodiversidad, conocimiento tradicional, revitalización cultural, cambio climático.  Presidenta de la Organización de mujeres indígenas unidas por la biodiversidad de Panamá (OMIUBP).  

FSC-IF retrato Iguaigdigili López

FSC-IF retrato Quetzaly Quintas Arista

Quetzaly Quintas Arista  

Coordinadora del equipo Gibäñ Dadi’idznu “que viva nuestro idioma”

Joven de 24 años. Es originaria de la comunidad de Santa María Guienagati, pueblo zapoteca perteneciente al estado de Oaxaca, México. Desde la adolescencia ha trabajado con las infancias para sensibilización del cuidado del medio ambiente y se ha interesado en aprender la lengua de su comunidad, actualmente sólo hablado por adultos mayores, lo que la llevó a estudiar la licenciatura en Lingüística en la Escuela Nacional de Antropología e Historia. Fue facilitadora de la materia Lengua indígena en la Universidad Autónoma Comunal de Oaxaca. Actualmente es coordinadora del equipo Gibäñ Dadi’idznu “que viva nuestro idioma” conformado por adultos mayores hablantes del zapoteco. Así mismo se encuentra desarrollando proyectos para difusión y al trabajo de revitalización de la lengua zapoteca. Fue Becaria por Cultural Survival y colabora como monitora de Nidos de Lengua, iniciativa de la Secretaría de Cultura y Artes del Estado de Oaxaca.  

Te Ngaehe Wanikau 

Título: Kaumatua / Anciano, Tribu: Ngati Hikairo ki Tongariro , Pueblo: Maoríes de Aotearoa (Nueva Zelanda) 

He formado parte de muchos consejos, comités y grupos de trabajo a escala local, nacional e internacional. Ha sido un honor y un privilegio participar en todos ellos. Sin embargo, el puesto que más aprecio es el que me prepararon mis mayores y mis padres. Es mi papel con mi pueblo.  No tiene descripción legal en el contexto occidental. Es un cargo tradicional para mi whanau – familia, hapu – familia extensa, iwi – mi tribu y la gente y el medio ambiente a los que servimos y protegemos.  

Mis enseñanzas tradicionales son: Kawa – Protocolos divinos, Tikanga – Protocolo humano, Matauranga – Corrientes de conocimiento exotérico tradicional, Whakapapa – Genealogía tanto de las personas como de todas las cosas existentes 

FSC-IF retrato Te Ngaehe Wanikau

Observaciones preliminares

FSC-IF retrato Hindou Oumarou Ibrahim

Hindou Oumarou Ibrahim

Presidente del Consejo de la Fundación Indígena FSC y Coordinadora de la Asociación de Mujeres Indígenas y Pueblos Autóctonos de Chad (AFPAT)

Hindou Oumarou es miembro del pueblo Mbororo de Chad, parte del Consejo de la Fundación Indígena FSC y activista ambiental y de los Pueblos Indígenas.

Es coordinadora de la Asociación de Mujeres Peul y Pueblos Autóctonos de Chad (AFPAT) y ha sido codirectora del pabellón de la Iniciativa y Pabellón Mundial de los Pueblos Indígenas en la COP21, COP22 y COP23.

Es la representante de género y de la región de la cuenca del Congo y punto focal sobre el cambio climático en el Comité de Coordinación de los Pueblos Indígenas de África (IPACC).

Fue reconocida por la BBC como una de las 100 mejores mujeres líderes y por la revista TIME’s Women Leaders in Climate Change y es Exploradora de National Geographic.

Este webinar se organizó en el marco de las series de webinar: Raíces resistentes: La sabiduría de las mujeres y los jóvenes Indígenas en la lucha contra el cambio climático. Consulte nuestro sitio web y las redes sociales para ver los próximos seminarios web. 

Vea la grabación a continuación.

ESPANOL

MAM

K’ICHE

News

Ceremonia para celebrar el programa de tutoría empresarial entre la empresa Indígena Guna Ogob y el Hotel Sofitel Legend Casco Viejo 

La Fundación Indígena FSC facilitó esta colaboración para fomentar las alianzas, el intercambio de conocimientos y el desarrollo económico con cultura e identidad.

Ciudad de Panamá, Panamá – El 29 de febrero de 2024, miembros de la empresa comunitaria Indígena Guna Ogob y voluntarios del Hotel Sofitel Legend Casco Viejo recibieron certificados luego de haber completado juntos un programa de tutoría empresarial. 

Esta innovadora alianza puso en contacto a miembros de  de la empresa Guna Ogob con personal profesional del hotel, quienes intercambiaron conocimientos y ofrecieron una tutoría en ventas, marketing, contabilidad, talento y cultura a los miembros de la empresa a lo largo de 6 meses. Los voluntarios aprendieron a suministrar apoyo a los Pueblos Indígenas en estos temas, y los miembros de Guna Ogob reforzaron sus habilidades empresariales. El programa también identificó los retos y oportunidades que presenta esta alianza empresarial entre el sector privado y una empresa Indígena.  

Guna Ogob es una empresa comunitaria Indígena de aceite de coco situada en la isla de Mamitupu, en la comarca de Gunayala, al noreste de Panamá. Fue fundada en 1997 por Pablo Nieto Pérez, y ha crecido a pesar de los problemas de falta de registro y acceso a los mercados. Hoy en día, los jovenes de la comunidad lideran el desarrollo de la empresa, armonizando una visión moderna con los conocimientos ancestrales Indígenas. 

Sofitel Legend Casco Viejo es un hotel con una ubicación única, donde se pueden apreciar vistas maravillosas al Océano Pacifico. Con el compromiso de un programa de impacto social, el personal profesional del hotel ha participado en el intercambio de conocimientos con Guna Ogob y está trabajando para fortalecer esta empresa Indígena y su diseño y marca.

La Fundación Indígena FSC (FSC-IF) es una organización Indígena mundial que apoya el autodesarrollo, el autogobierno y la autosuficiencia de los Pueblos Indígenas a través de soluciones Indígenas, asociaciones multisectoriales y financiación. A través del Programa Alianza de los Pueblos Indígenas para los Derechos y el Desaerrollo (IPARD), hemos estado trabajando con Guna Ogob, favoreciendo alianzas estratégicas, el Pueblo Guna y otros actores interesados, incluyendo el gobierno y el sector privado. Hemos apoyado así la formación en habilidades empresariales y de negocios, y el co-desarrollo de un plan estratégico y comercial.  

La colaboración con Sofitel Legend Casco Viejo es una de estas iniciativas y demuestra el éxito de la gestión de alianzas de valor compartido: mientras Guna Ogob ha podido aprender nuevas habilidades y culturas organizacionales, los voluntarios de Sofitel han podido identificar talento, aprender de formas Indígenas de concebir los negocios e intercambiar saberes culturales. 

Ceremonia de clausura 

La entrega de certificados tuvo lugar en el Sofitel Legend, situado en Casco Viejo, Ciudad de Panamá, Panamá. La ceremonia consideró un recorrido por el hotel y unas palabras del director del Hotel, David Kianni. “Estamos dedicados al compromiso de seguir co-creando iniciativas que respalda al legado cultural,” dijo.  

Intervino Líder de Alianzas Empresariales y Economías Indígenas de la FSC-IF, Fredy Duque, “De seguro ahora tenido los aqui presente, nos da la confianza de que estamos contribuyendo a esto sueno que tiene Guna Ogob de poder avanzar, no unicamente en terminos de la consolidación de una empresa, sino seguir comparitnedo su legado cultural.” 

A continuación, intervinieron el Gerente de Guna Ogob, Gabriel Garrido, y el Fundador de la empresa, Pablo Nieto Pérez. 

“Es la primera vez que veo a otra empresa que trabaja con nosotros, y eso va a formar parte de la historia que siempre contamos”, dijo Gabriel Garrido. 

Igupdili Morris, responsable de ventas de Guna Ogob, destacó la importancia de trabajar juntos. “Si uno se cae, tenemos que permanecer juntos y levantarnos”, dijo. 

El acto concluyó con la presentación por parte del chef del hotel de productos elaborados con aceite de coco Guna Ogob. Los participantes debatieron sobre la alianza y sobre cómo ayudará a ambas empresas en el futuro. La colaboración continuará con el apoyo al logotipo y la marca. 

News

Babbel colabora con la Fundación Indígena FSC para facilitar el aprendizaje del inglés de los Pueblos Indígenas

La lengua es una herramienta que capacita y promueve la participación en debates globales cruciales.

Panamá / Berlín, el 14 de noviembre de 2023 – La Fundación Indígena FSC, una organización Indígena global que trabaja con y para los Pueblos Indígenas de todo el mundo, y Babbel, la plataforma líder en aprendizaje de idiomas, anuncian una alianza para ofrecer clases de inglés a los Pueblos Indígenas de todo el mundo.

Babbel apoyará a los Pueblos Indígenas con su aplicación de aprendizaje de idiomas, así como con sus clases en vivo con maestros certificados, para que puedan aprender inglés y participar activamente en eventos y reuniones internacionales, y tener acceso a más oportunidades en beneficio de sus comunidades y el planeta. El inglés hará que sea más fácil para ellos  encontrar información sobre actividades que mejoren sus vidas y territorios.

El propósito de Babbel es crear entendimiento mutuo a través del lenguaje. Además de proporcionar una plataforma para millones de estudiantes que desean aprender nuevos idiomas y conocer culturas, la empresa se compromete a generar un impacto positivo en el mundo, reducir la huella ambiental y fomentar la diversidad, la inclusión y la igualdad.

Para la población Indígena el inglés es un idioma que debemos dominar para tener mejor comunicación e impulsar nuestra agenda, esto fortalece la economía en el tema turístico, gestión ambiental y todos los temas relacionados con la cooperación internacional”, dijo Florita Martínez, líder Indígena Bribrí de Costa Rica, miembro de la Coordinadora de Mujeres Líderes Territoriales de Mesoamérica (CMLT). 

Esta sería una iniciativa muy fundamental para que la Asociación de Mujeres Artesanas Ipeti Embera, con el fin de mejorar la comunicación con los visitantes y aliados estratégicos“, dijo Omayra Casama, Presidenta de la Asociación de Mujeres Artesanas Ipeti Embera (AMARIE), una organización de mujeres Indígenas de Panamá.

Con casi dos mil millones de hablantes en todo el mundo, el inglés es la lengua oficial de 55 países y se habla ampliamente en más de 100. Estas cifras van en aumento. Se prevé que en 2050 la mitad del mundo hablará inglés. Los Pueblos Indígenas deben ser incluidos en esta tendencia mundial, ya que sus perspectivas y conocimientos son cruciales en importantes debates mundiales, desde el cambio climático hasta los negocios, el turismo y la cultura.

Pienso que el idioma inglés está dominando al mundo y tenemos que prepararnos como Pueblos Indígenas y preparar también a la juventud, para continuar con la defensa de nuestras comarcas (territorios)“, dijo Briceida Inglesias, mujer sabia del pueblo Guna, Panamá, y miembro de la Coordinadora de Mujeres Líderes Territoriales de Mesoamérica (CMLT).

Babbel apoya a la Fundación Indígena FSC como socio del Programa Alianza de los Pueblos Indígenas para los Derechos y el Desarrollo (IPARD). La meta común es fortalecer los conocimientos de inglés de los Pueblos Indígenas, a través de la concesión de licencias para líderes y jóvenes  que deseen aprender con el ecosistema de Babbel y sus clases en vivo (Babbel Live). IPARD está financiado por la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y el Consejo de Administración Forestal (FSC) y otros socios del sector privado.

“En Babbel, creemos que el idioma no debe ser una barrera, sino un puente para conectar a las personas en todo el mundo. Nuestro objetivo es hacer que el aprendizaje de idiomas sea fácil, efectivo y flexible, para que las organizaciones puedan comunicarse mejor con sus socios internacionales y prosperar en el mercado global. Estamos aquí para ayudar a las personas a romper las barreras del idioma y lograr el éxito en nuestro mundo interconectado. Por eso estoy muy emocionado de iniciar esta colaboración con la Fundación Indígena FSC”, comentó Cristian Silva, responsable de esta colaboración en Babbel.

Pronto compartiremos información sobre el proceso de solicitud de clases de inglés.

Acerca de Babbel

Babbel desarrolla y opera un ecosistema de experiencias de aprendizaje de idiomas en línea interconectadas y está impulsado por el propósito de crear un entendimiento mutuo a través del idioma. Esto significa crear productos que ayuden a las personas a conectarse y comunicarse entre culturas. Los productos Babbel App, Babbel Live, Babbel Podcasts y Babbel for Business se centran en el uso de un nuevo idioma en el mundo real, en situaciones reales, con personas reales. Y funciona: los estudios realizados por lingüistas de instituciones como la Universidad Estatal de Michigan, la Universidad de Yale y la Universidad de la Ciudad de Nueva York demostraron la eficacia de los métodos de aprendizaje de idiomas de Babbel.

La clave es una mezcla de humanidad y tecnología. Babbel ofrece más de 60.000 lecciones en 14 idiomas, elaboradas a mano por 200 expertos en didáctica, con comportamientos de los usuarios analizados continuamente para dar forma y modificar la experiencia del alumno. Esto da como resultado contenido interactivo en constante adaptación con clases en vivo, juegos, podcasts y videos que facilitan la comprensión de un nuevo idioma, desde español hasta indonesio.

Porque Babbel es para todos, su equipo es tan diverso como su contenido. Desde su sede en Berlín y su oficina de EE. UU. en Nueva York, 1.000 personas de más de 75 nacionalidades representan los antecedentes, las características y las perspectivas que hacen que todos los seres humanos sean únicos. Babbel vendió más de 10 millones de suscripciones creando una verdadera conexión con los usuarios.

Más información: www.babbel.com

Acerca de la Fundación Indígena FSC

La Fundación Indígena FSC es una organización Indígena global con una misión, valores y acciones impulsadas por, para y con los Pueblos Indígenas. Trabajamos para elevar a los Pueblos Indígenas en su contribución a la protección de la Madre Tierra y reconocerlos como proveedores de soluciones y socios para luchar contra los desafíos globales.

Imaginamos un futuro en el que las soluciones y acciones dirigidas por los Pueblos Indígenas, generadas en una cuarta parte del planeta, salvaguarden el futuro de todos y de nuestro planeta. Para alcanzar este objetivo, apoyamos el autodesarrollo, el autogobierno y la autosuficiencia de los Pueblos Indígenas a través de soluciones Indígena, asociaciones multisectoriales y financiación.

La Fundación Indígena FSC está comprometida con el desarrollo de capacidades para los Pueblos Indígenas y las partes interesadas. Sabemos que las habilidades de desarrollo, liderazgo, gestión, técnicas y de negociación son clave para crear capacidades que protejan los derechos, territorios y medios de vida de los Pueblos Indígenas. El desarrollo de habilidades y capacidades es esencial cuando se trabaja con los Pueblos Indígenas, ya que esto les permitirá negociar, participar e influir en el proceso de toma de decisiones sobre sus propias condiciones.

Más información: https://www.fscindigenousfoundation.org/es/

Contacto:

fsc.if@fsc.org 

press@babbel.com

News

Día Internacional STEM: Sabiduría Indígena y tecnología para transformar Pueblos Indígenas

Hablamos con la estudiante Indígena que espera fusionar la tecnología con la sabiduría ancestral.

En su posgrado, América espera fusionar disciplinas STEM con la sabiduría Indígena

Para celebrar el Día Internacional STEM, tenemos la historia de América Anayelli Olguín, una joven Indígena de Zacatlán, México que pronto inicia un posgrado en Sistemas de Ciencias e Información Geográfica, con el respaldo de la Fundación Indígena FSC, a través de su programa IPARD. América estudiará un posgrado en la UNIGIS América Latina, en Sistemas de Información Geográfica, herramientas que permiten capturar, almacenar, analizar y visualizar datos geoespaciales para tomar decisiones basadas en la ubicación. Este programa tiene un alto contenido relacionado con el enfoque educativo STEM (por sus siglas en inglés) que aborda la integración del conocimiento a través de Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas. El objetivo de América es aplicar análisis geográficos para el desarrollo territorial, la agricultura y la conservación ambiental en los territorios Indígenas.

En los últimos años, América ha enfocado su labor en la documentación en defensa de su territorio y la difusión de la cultura a través de las redes sociales. Actualmente, colabora con la Unión de Ejidos de la Sierra Norte de Puebla, donde apoya a comunidades locales en el aprovechamiento sustentable y legal de sus bosques, y en sus procesos organizativos internos. Además, forma parte de la red de comunicadores de la Red MOCAF y del movimiento de juventudes de la Alianza Mesoamericana de Pueblos y Bosques. También es miembro activo del Colectivo Regional en Defensa de los Bosques y el Territorio de la Sierra Norte de Puebla. Sus aportes tendrán un impacto significativo, incluyendo la elaboración de Planes de Ordenamiento Territorial y evaluaciones rurales participativas en apoyo a las comunidades forestales de su región. Descubre más sobre cómo se combina la sabiduría ancestral Indígena con la ciencia para beneficio de las comunidades en esta entrevista.

¿Qué motivó tu interés en este curso para aprender sobre SIG?

Dado el área en la que he trabajado los últimos años, en el apoyo a comunidades locales en sus aprovechamientos de madera, he descubierto el gran trabajo que tienen las comunidades de la región en la preservación y restauración del ambiente, cosa que lamentablemente no reconoce la población en general, que en muchos casos suele ser desde el desconocimiento de las actividades y beneficios que trae la silvicultura comunitaria, por lo que quiero impulsar una campaña de difusión sobre este tema que consistirá en presentar materiales con información geográfica fácil de comprender para todos, pero que contenga información verídica y que exprese de manera adecuada el mensaje. Considero que cuando la población conoce y reconoce su región, con todas sus características, se da un primer paso para la defensa del territorio. Tener las habilidades para procesar información con Sistemas de Información Geográfica puede ser una herramienta poderosa que permita fortalecer y apoyar el proceso que las comunidades realizan para este objetivo que tenemos en común en la Sierra Norte de Puebla.

 ¿Qué aprenderás en el curso?

El curso plantea ser tanto amplio como complejo; los temas que son de mi mayor interés son el análisis geográfico y cómo podemos relacionarlo con temas como desarrollo territorial, la agricultura y/o el medio ambiente, porque son temas del día a día de mi familia y comunidad.

 ¿Cómo aplicarás estos conocimientos en tu comunidad y más allá?

Una meta que tengo es difundir lo que hacen las comunidades forestales de la Sierra Norte de Puebla, por lo que espero poder aplicar los conocimientos en apoyar a las comunidades en la planeación de su desarrollo, por ejemplo con la realización de Planes de Ordenamiento Territorial o las Evaluaciones Rurales Participativas; también apoyarlos en la obtención de proyectos de financiamiento o de fortalecimiento de capacidades ante dependencias gubernamentales mexicanas, pues cada vez es más complejo que los dueños de los bosques accedan a estos apoyos.

¿Cómo compartirás los conocimientos adquiridos con las comunidades?

Una forma de apoyar a las comunidades es dándoles las herramientas para que puedan impulsar sus proyectos y levantar la voz. Puedo compartir el conocimiento mediante la Red Mexicana de Organizaciones Campesinas Forestales  (REDMOCAF) porque, dado el alcance que tienen, podemos impulsar proyectos para capacitaciones con jóvenes de todo el país que sean miembros de las organizaciones que pertenecen a la red.

 ¿Por qué crees que es importante que los Pueblos Indígenas trabajen en ciencia y tecnología?

El unir la tecnología con las tradiciones puede tener muchos beneficios, el primero consiste en la documentación de estas tradiciones y es un acercamiento para que los Pueblos Indígenas y las comunidades locales puedan monitorear cómo es que se está desarrollando su territorio y su tendencia hacia el cambio.

¿Cómo puede ayudar el SIG a las comunidades Indígenas?

Ayuda a gestionar los recursos con los que contamos que, sumados a nuestros saberes heredados, permite que el impacto en la lucha por el medio ambiente y el cambio climático continúe.

Los SIG son herramientas que nos permiten trazar un camino hacia un futuro. Con la información geográfica trazamos un legado en los mapas, pero también en la cultura y resiliencia. También nos ayudan a proteger nuestras tierras y a prepararnos para los desafíos naturales que la vida nos presenta, porque somos custodios de nuestro hogar.

 ¿Tienes algún otro mensaje que quieras compartir?

Los SIG nos dan el poder para trazar nuestro propio destino, nos brindan la capacidad de planificar, construir y cuidar para que las futuras generaciones hereden un mundo enriquecido por nuestras tradiciones.

Con el apoyo de los SIG, nuestras voces son más fuertes, nuestras decisiones más claras. En conjunto, forjamos un futuro que proteja el legado que dejaremos a nuestros descendientes.

En resumen, los SIG son una poderosa herramienta que alumbra el camino para defender con firmeza nuestro territorio y herencia en la Sierra Norte de Puebla. Los conocimientos que adquiera en este curso serán el cimiento con el que protegeremos nuestra tierra. 

1 6 7 8 9 10 12